《中国斯拉夫研究》2022年第3期
主编:戴桂菊
副主编:赵 刚
e-ISSN: 2747-7487
Китайское славяноведение
中国著名波兰语教育家和文学翻译家易丽君
作者介绍
(李怡楠副教授)
李怡楠,博士,副教授,北京外国语大学波兰语教研室主任,曾任中国驻波兰大使馆文化处三等秘书,获波兰文化与民族遗产部长颁发的“文化交流贡献奖”。主持或参与数项国家级、省部级课题,完成国家社科基金青年项目 “中波文学关系研究”并获优秀结项,在中波两国重要学术期刊发表论文三十余篇。用波兰语撰写的专著《波兰文学在中国》获 2019 年波兰“科哈诺夫斯基文学奖”提名。主译《希姆博尔斯卡信札》《怪诞故事集》《最后的故事》,主编《波兰语入门》。
✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦
特别介绍
(易丽君教授)
易丽君(1934-2022),女,湖北黄冈人。北京外国语大学教授、博士生导师,波兰文学翻译家、研究家。1954年被国家选派,从武汉大学中文系赴波兰华沙大学波兰语言文学系学习,1960年获硕士学位。回国后在中央广播事业局苏联东欧部任编辑、记者。1962年到北京外国语学院(现北京外国语大学)东欧语系(现欧洲语言文化学院)任教。曾任北京外国语大学波兰语教研室主任、校学术委员会委员、系学术委员会主席、《东欧》季刊副主编等职,是中国作家协会会员、中国翻译工作者协会会员、北京市翻译工作者协会理事。
她将大量波兰文学名著翻译成中文,包括《先人祭》《十字军骑士》(与张振辉合译)、《火与剑》(与袁汉镕合译)、《塔杜施先生》(与林洪亮合译)、《名望与光荣》(与裴元颖合译)、《伏沃迪约夫斯基骑士》(与袁汉镕合译)、《收集梦的剪贴簿》《太古和其他时间》(与袁汉镕合译)、《带马嚼子的静物画》等数十部作品和大量中短篇小说、诗歌和儿童文学译本。她先后发表《波兰现代小说创作》《二十世纪波兰诗歌概况》《波兰女性文学》等60余篇学术论文,并著有《波兰战后文学史》(1995)、《波兰文学》(1999)等学术专著,为《中国大百科全书·语言文字卷》(1988)、《外国名作家大词典》(1989)、《外国文学家大辞典》(1989)撰写介绍波兰作家、语言学家的词条300余条。
她于1984和1997年先后两次获得波兰文化功勋奖章;于2000年、2011年先后获得波兰共和国总统颁发的“骑士十字勋章”和“军官十字勋章”;于2004年获得波兰国民教育和体育部授予的国民教育委员会奖章。她于1992年开始享受国务院政府特殊津贴;于1995年和2007年两度获得北京市教学名师称号;于2004年获得中国翻译家协会“外国文学资深翻译家”称号。2007年,波兰格但斯克大学因其“出色的翻译成就、艰苦的教学工作和与波兰科研机构合作的典范行动”授予易丽君教授荣誉博士学位。2008年,易丽君教授因其在中国推广波兰语言文学被波兰共和国议长提名并获得波兰科学院波兰语言委员会授予的“波兰语言文化大使”称号。2012年,波兰图书协会向易丽君教授颁发了“跨越大西洋”文学翻译奖,以表彰其对波兰文学在世界范围内推广所做的杰出贡献。2018年,易丽君教授荣获中国翻译家协会颁发的翻译界最高奖——翻译文化终身成就奖。
本期目录
期
刊
在线阅读及其下载
在期刊官网,阅读全文
https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/cjss-2022-0017/html
在线投稿方式:
https://mc.manuscriptcentral.com/chjss
《中国斯拉夫研究》期待全世界斯拉夫研究同仁赐稿,共促斯拉夫研究事业繁荣发展!
“
敬请留意
《中国斯拉夫研究》第三期已经出版,欢迎读者在出版社官网下载阅读!
(https://www.degruyter.com/journal/key/cjss/2/2/html)
往期精选
点击“阅读原文”,阅读原文
转载请注明来自微信订阅号:北外学术期刊
北外学术期刊官网:https://www.bfsujournals.com/
欢迎分享与转发