《跨文化研究论丛》第6辑
顾 问:胡文仲 Michael Byram
名誉主编:孙有中
主 编:马海良
常务副主编:刘立华
本期
目录
本期
摘要
跨文化交际研究
新媒体条件下中美大学生跨文化交际能力研究
周英莉 刘秀梅 中国矿业大学(北京)
孙金爱 美国芝加哥中北大学
摘要:跨文化交际指的是来自不同文化背景的人们相互交流的过程。外语教学的根本目的是为了实现跨文化交际。研究将社交媒体与跨文化外语教学相结合,利用以微信为主的网络教学手段拓展了传统意义上的面对面的跨文化授课环境,通过与外语国家的学生建立远程学习伙伴关系,开展交互性很强的文化专题研究。同时采取定量和定性相结合的研究方法考察中美学生在认知、态度、意识和技能等四个层面如何实现跨文化交际能力的提高。研究既可以弥补课堂教学实践环节的不足,提高学生的语言应用能力,又可以培养学生对目的语和本族语文化的敏感性和批判性思维,提高其解决跨文化交际问题的能力和自主学习能力。
关键词:社交媒体;跨文化交际能力;微信应用
跨文化外语教学研究
语言与思辨力“显性融合”外语教学模式探析——以《跨文化交际》课程为例
张海燕 北京交通大学
摘要:本文综合文秋芳“双维度思辨力培养模式”及Bennett跨文化能力培养“三大因素”,提出了融合语言与跨文化思辨力培养的“显性融合”2W1H(What/Why/How)视频创展教学模式,并对北京某重点高校大学英语《跨文化交际》课程3个自然班117名大二学生进行了为期16周的教学实践与验证。定量及定性研究结果表明该教学模式在加强学生听说读写语言能力训练的同时有效培养了其跨文化差异描述、分析、评价等思辨力,且两种能力呈显著相关。本文对思辨力有效融入语言教学理念的具体应用进行了探索性实践。
关键词:跨文化思辨力;语言学习;显性融合;视频创展;教学模式
跨文化传播研究
中国形象的跨文化传播:《流浪地球》国际评价反思
罗丽鹃 上海外国语大学
朱 勇 北京外国语大学
摘要:影视传播对于中国形象的塑造具有重要作用,尤其在“后疫情时代”及“逆全球化”声音此起彼伏的当下。本文以中国第一部真正意义上的硬科幻电影《流浪地球》为研究对象,基于国际知名影评网站Rotten Tomatoes(俗称烂番茄影评网)的观众评价和影评人评价,对中国形象的跨文化传播进行了深入分析。研究发现,《流浪地球》的关注度和接受度在同时段的国际科幻电影中处于中间位置,其中国特点、图像特效等获得了国际观众的肯定,但同时也存在科学设定、情节人物等方面的不足;中外文化差异、刻板印象等是影响中国形象跨文化传播效果的重要因素。论文最后从电影故事内容和叙述表达的国际性等角度探讨了中国形象的跨文化传播策略。
关键词:中国形象;跨文化传播;《流浪地球》;国际评价
跨文化话语研究
批评话语分析下拜登政府自我形象建构——以阿富汗事件为例
江颖颖 杨佳琪 刘立华 北京航空航天大学
摘要:本研究依据批评话语分析理论,采用Fairclough提出的“三维框架”,结合辛斌的互文性分类,借助语料库手段,分析阿富汗事件中拜登政府通过其政治话语建构出的政府形象。研究发现,拜登政府通过反复使用某些词汇,选择与人称代词“we”共现的实意动词及情态动词,以及应用排比、反复两大修辞手法,在美国国内政治极化和社会撕裂程度日益加深的背景下,一贯其“服务于中产阶级的外交政策”,试图在美国撤军阿富汗事件中建构一个所谓“言行一致、决策明智而果断、坚定维护本国人民利益、尊重人道主义、重视国际合作与美国国际责任的政府形象”。
关键词:批评话语分析;阿富汗事件;拜登政府;政府形象
跨文化教育研究
我国非通用语种学习者跨文化能力构成实证研究
张含滋 华东交通大学
摘要:在构建人类命运共同体和“一带一路”倡议背景下,跨文化能力成为研究热点。以往有关“跨文化能力”的研究集中在以英语为主的通用语种,鲜有针对非通用语种学习者跨文化能力构成的实证研究。为此,探讨非通用语种学习者跨文化能力构成维度,有利于明确各维度内涵,有效指导教学实践。本文所使用的调查工具基于成熟的大学生跨文化能力自评量表进行构建,并通过因子分析、信度分析和结构方程模型考察各维度及相应的重要程度。实证研究表明:非通用语种学习者跨文化能力由本国知识、他国知识与跨文化知识、态度、学习技能、适应技能和意识六个因子构成;这六个因子构成了知识、态度、技能和意识四个重要维度;在各维度对跨文化能力的影响中,技能>意识>态度>知识。
关键词:非通用语种学习者;跨文化能力;维度
跨文化翻译研究
跨文化视域下的文化意象翻译策略——以《红楼梦》中詈骂语“小蹄子”的英译为例
施红梅 大理大学
沈是琳 滇西应用技术大学
摘要:文化意象的准确传递是文学作品翻译的难点之一。《红楼梦》中涵盖了许多特有的文化意象,在人物对话中使用了丰富的詈骂语,其中“小蹄子”一词的出现频率较高、内涵丰富。本研究利用绍兴文理学院建构的红楼梦汉英平行语料库,剖析杨宪益和霍克斯两个权威英译本对詈骂语“小蹄子”的翻译。研究表明,在翻译文化意象时,译者首先需要明确文化意象在不同语境下的特定语义;此外,采用意译、阐释等翻译策略可以恰当地传递文化意象。
关键词:文化意象;翻译策略;《红楼梦》;詈骂语;“小蹄子”
跨文化商务研究
酒店跨文化情感沟通研究综述与展望
郑维佳 北京外国语大学
摘要:随着酒店行业国际化进程的加速发展,妥善管理酒店从业人员和游客之间的跨文化情感沟通,促进跨文化理解、尊重和共情成为构建良好的跨文化服务体验、提升酒店服务品质和差异化竞争力的核心议题。文章回顾梳理了国内外相关文献的研究成果,发现现有研究在一定程度上厘清了酒店跨文化情感沟通的重要概念和主题,并为酒店沟通管理实践提供了宝贵意见。未来研究应突破以国家文化为主要分析对象的研究范式,超越将文化行为去情境化、程式化的理论视角局限,更加深入地探索真实复杂的日常生活场景下兼具个人主观能动性和社会交互属性的酒店跨文化情感沟通现象,以拓展现有理论的体系边界,强化其理解和指导酒店跨文化情感沟通实践的力度。
关键词:酒店跨文化沟通;情感视角;跨文化服务接触
全球化研究
联合国机构人才招聘中的跨文化因素——对世界卫生组织招聘广告的案例研究
丁文隽 英国布里斯托大学
摘要:跨文化因素在国际机构中一直受到关注,尤其是在人才招聘和人力资源管理方面。联合国机构人才招聘的方式和基本要求也体现出对跨文化因素的重视。论文对世界卫生组织网站发布的招聘广告进行案例分析,探讨跨文化因素对联合国机构人才招聘的影响,并就我国的国际组织人才建设策略提出相关建议。
关键词:跨文化因素;联合国招聘;案例分析
跨文化研究关键词
文化相对性建构
朱 谕 广东金融学院
摘要:跨文化互动中常出现冲突、误解和重复沟通的情况。这些现象不应被简单归因为语言能力不足。事实上,互动者运用语言进行跨文化互动时,也是在实践自文化和他文化,并创造新的更为多元的文化混合体。从社会建构论的视角来看,跨文化互动中显现出的文化差异是互动者合作建构而成的,跨文化互动的多元形态则是文化相对性建构的结果。“文化相对性建构”为分析跨文化互动提供了新的视角与路径,也为文化教学与培训开辟了新的思路。
关键词:跨文化误解;文化实践;社会建构;文化相对性
期
刊
在线阅读及其下载
在学术期刊官网,阅读本刊
https://www.bfsujournals.com/c/2019-07-18/486528.shtml
在知网下载期刊
https://navi.cnki.net/knavi/journals/KWHL/detail?uniplatform=NZKPT
期
刊
订购信息
天猫旗舰店
单期购买。通过外研社天猫旗舰店购买当期以及过刊。
往期精选
点击“阅读原文”,获取集刊购买链接
转载请注明来自微信订阅号:北外学术期刊
北外学术期刊官网:https://www.bfsujournals.com/
欢迎分享与转发