随着高等教育国际化的推进,国际学术发表在国家宏观政策指导和大学机构中观科研评价体系中的作用日益凸显。在此背景下,大多中国学者选择英语作为学术语言产出、传播新知识,各大高校的科研评价、奖励也大多围绕英语为媒介的学术发表。然而,在此过程中,从事非英语教学和研究的多语学者面临前所未有的挑战,同时受到国际学术出版“用英语进行发表”和国内外语界“与英语相关的发表”语言政策的双重压力。
“学术期刊大讲堂”第二讲
讲座主题:
国际学术发表与非英语研究学者的跨语际实践
(选自《语言政策与规划研究》2017年第2期)原文详见次条推文
主讲嘉宾:
复旦大学 郑咏滟
主持人:
《语言政策与规划研究》副主编 张天伟
开播时间:
4月21号(周三)晚19:00-21:00
会议号:120 184 458(腾讯会议)
会议直播:
https://meeting.tencent.com/l/A3qUALEUQskW
识别下方二维码,
加入“学术期刊大讲堂”沟通交流群,
有机会赢取纸刊奖励:
主要内容:
《语言政策与规划研究》期刊介绍、论文选题、审稿规范以及语言政策与规划研究热点。
本次讲座将会使用三个实证研究的数据,展现宏观和中观语言政策对多语种教师学术发表实践的影响,并提出多语种学者跨语际实践的“目的性、空间性、关联性”三维框架,讨论如何突破环境掣肘、将多语资源融合为整体语言资源库。
讲堂内容刊载于《语言政策与规划研究》2017年第2期(郑咏滟,曹原.我国外语学科国际化的语言战略:外语教师国际学术发表的信念与实践[J].语言政策与规划研究,2017(02):69-84+119-120.)
主讲嘉宾简介:
郑咏滟,应用语言学博士,复旦大学外国语言文学学院教授、博导,现任外国语言文学学院副院长。中美富布赖特高级研究学者(2016/2017),复旦大学卓学计划人才,复旦大学外文学院多语研究创新团队带头人。获得上海市第十四届哲学社会科学优秀成果学术学科类(论文类)一等奖。
研究兴趣:第二语言习得、复杂动态系统理论、双语及多语发展。
主持包括国家社科基金、教育部人文社科项目、上海市哲学社科项目等多项省部级以上项目。近年来出版学术专著(编著)三本,发表中英文学术论文60余篇。担任国际SSCI著名期刊System副主编。主讲课程《论文写作》获评首批国家级线上线下混合式一流课程。主讲课程《比较文化研究》获评复旦大学课程思政示范课程。
《语言政策与规划研究》