《语料库语言学》2020年第1期 文章汇总

发布时间 2020/08/19
期刊目录



内容提要


学者聚焦


John Sinclair 早期语言学思想探源


【作者】邵  斌

【关键词】John Sinclair、Angus McIntosh、M. A. K. Halliday、J. R. Firth、新弗斯学派

本研究通过对英国语言学史以及John Sinclair语言学思想的梳理,旨在探索 Sinclair早期语言学思想的来源。研究发现,Sinclair语言学思想的形成主要源自他在爱丁堡大学的求学和早期工作经历,尤其深受当时在该校任教的Angus McIntosh和M. A. K. Halliday的影响,并与英国经验主义哲学传统一脉相承。因此,将其归入“新弗斯学派”并不合理。本文还发现,一个具有创新意识的语言学家不愿被归入某个学派,Halliday和Sinclair都保持这种学术警惕。他们认为,学者应是独立的研究者,应有独立思考的能力,不必隶属于某个学派。



研究论文


英文语料库研究论著前言的多维体裁分析


【作者】宋仁福

【关键词】英文语料库研究论著前言、“语篇瓦片叠压技术”、多维分析法、体裁分析


本文基于英文语料库研究论著前言语篇,采用自下而上的语步分析法,利用 “语篇瓦片叠压”(TextTiling)技术和多特征多维度分析法,考察语篇内部的语步结构、语篇功能及词汇语法表现。研究发现,英文语料库研究论著前言平均每篇包含7个左右语步, 其中约36%的前言包含4—5个语步。后续的多维分析发现,多个语步体现出前言体裁的信息表达功能,主要用于陈述研究话题、写作背景等,还有少部分语步呈现出学术论证的特点,而在靠结尾部分多出现显性劝说型表述,旨在推销所介绍的书籍。其中,显性劝说虽然篇幅不大,但最具统计学上的显著性,可见它是前言语篇的特色功能。本实验表明,整合“语篇瓦片叠压”及多维分析的无监督体裁分析法,相对于通过经典的人工识别语步进行语言特征分析的做法,不但可行,而且更为客观高效,因此具有广泛的应用前景。 

西方媒体中的北京环境——

基于语料库的批评隐喻分析


【作者】江进林、贾盼盼

【关键词】北京环境、形象、Wmatrix、批评隐喻分析


本研究以7个与北京环境相关的词汇为关键词,利用Wmatrix工具从隐喻角度对 西方媒体关于北京环境的报道进行分析,旨在揭示西方媒体眼中的北京环境形象。在这些报道中,共识别出325个隐喻,涉及17种源域。其中,人体隐喻、物体隐喻、战争隐喻和疾病隐喻的使用十分频繁。多数隐喻都包含消极意义,折射出西方媒体对北京环境的消极态度。其中,战争隐喻有时也用来表示中国政府为应对北京的环境问题采取了一些措施, 但结合语境来看,这些隐喻更多地传达了这些措施不能有效解决北京的环境问题的含义, 明显有失偏颇。 

北京街景

来源:the Beijinger



语料库数据性质面面观


【作者】孙仕光

【关键词】语料库数据、数据性质、数据分析 


通过对语料库数据进行分析得到可靠的语言知识的前提和基础是全面、深入地了解语料库数据的性质,并选用与数据性质对应的数据分析工具。本文通过梳理一些关于语料库数据的研究,尝试对语料库数据特点作出系统性总结。本文发现:语料库数据很多情况下不服从正态分布,语料库数据具有层级嵌套结构,语料库数据具有一定程度的非平衡性、非随机性、非代表性和非独立性,语料库数据潜在地包含固定效应和随机效应因素。针对这些特质,目前较为恰当的语料库数据统计分析工具有秩和检验、混合效应/层级模型等。 


《汉语报刊》主题词及文本难易度分析


【作者】季晶静

【关键词】主题词群、图式、报刊、文本难易度、对外汉语教学


对于汉语学习者而言,阅读报刊新闻是提升学习者语言能力的有效途径之一, 但目前报刊新闻课普遍存在难学、难教的问题。本文借助语料库相关工具提取主题词群的 方法帮助教师与学习者构建文本的主题图式,将思维导图的思想引入语料库驱动的报刊新闻课堂教学中,并通过语料库的相关工具对教学材料的选编进行分析,以期在人工判断和计算机统计中寻找一个平衡点,更好地帮助研究人员编排教材。同时,以“图式理论”为指导帮助汉语学习者构建“主题图式”,切实提高学习者阅读中文报刊的解码能力。本文以意大利报刊教材《汉语报刊》为分析对象,对新闻进行归类,通过提取相关领域的主题词群构建语义网络,阐述主题词与课文主旨表述之间的关系,并根据主题词明确文本主题的相互关联性。同时,借助语料库相关工具,考察词汇复杂度、独异度、密度及文本长度等对于文本难易度的影响,更合理地安排课程顺序。最后,简要总结主题词群在对外汉语教学中的作用。 


研制开发


学术英语语料库Beijing CARE简介


【作者】卫乃兴、王冰昕

【关键词】Beijing CARE语料库、中国学者、学术论文、学术话语研究


Beijing CARE是一个大型可比学术英语语料库,由中国学者子库和西方学者子库组成,分别涵盖多个学科领域的期刊论文。本文介绍Beijing CARE语料库的创建和应用概况。首先,说明Beijing CARE的创建目的和基本构成;其次,论述语料采集、文本命名、语料整理和标注等;最后,简要介绍目前基于该库的学术话语研究。   


CivDEAP土木工程学术英语语料库的创建

【作者】章柏成、杨玲

【关键词】学术英语、土木工程、专用语料库、语料库建设


CivDEAP土木工程学术英语语料库是DEAP学术英语语料库的子库之一。本文从建库目标、建库方案、文本采集、文本命名、文本清理、文本标注6个方面介绍该语料库的创建过程,进而就CivDEAP在学术研究和课程教学中的应用进行初步探讨和前景展望,最后对该语料库的后续扩容建设提出初步建议。 


EconDEAP经济学学术英语语料库的创建


【作者】刘霞、韩光菊

【关键词】学术英语、经济学、专用语料库、语料库建设


国内外学术英语研究受到了越来越多的重视,学者们构建了多个学术英语语料库,但其中经济管理相关学科的语料并不多,而且目前并未有经过语步标注的大型语料库。DEAP是首个经过语步标注的大型学术英语语料库,包含了不同学科的子库, EconDEAP经济学学术英语语料库就是其中之一。本文介绍了EconDEAP语料库的语料来源、语料采集、文本清理等,尤其对语步结构的标注和校对进行了详细说明,最后探讨了该语料库对学术英语教学与研究的意义。 


MatDEAP材料科学学术英语语料库的创建


【作者】闫鹏飞、谢文龙

【关键词】材料科学、学术英语、语料库建设


基于学术英语研究的理论价值和实践意义,本文详细介绍了MatDEAP材料科学学术英语语料库的建库目标、语料来源、目标语类、语料采集及清理原则和方法等,并探讨了该语料库的应用前景。 



书刊评介


《实证翻译研究:新方法和理论传统》述评


【作者】李佳蕾


翻译语言的共性特征一直是语料库翻译研究中的重要内容。然而,越来越多的研究发现,翻译并不是简单的语言转换,常常受到诸多因素的影响,会随着文本类型、原语语种和译者的教育背景发生变化。因此,传统的单因素研究难以帮助我们预测和描述翻译文本和原创文本之间的变化关系。本书中的研究基于大规模、取样均衡的平衡语料库和可比语料库展开,融合了多因素的研究方法,可以帮助我们更好地描述翻译过程,增加语料库翻译研究的说服力,最终促进实证翻 译研究的发展。《实证翻译研究:新方法和理论传统》一书中收录的9篇文章采用多因素的统计分析方法对实证翻译研究进行了详细的描述,是语料库量化实证研究当中的优秀作品,可以供翻译研究人员借鉴,助力译员捕捉译文中存在的问题,提升译文质量。




期刊介绍:北京外国语大学中国外语与教育研究中心创办,由北京外国语大学中国外语与教育研究中心、中国英汉语比较研究会语料库语言学专业委员会承办,外语教学与研究出版社出版。常设栏目包括语料库语言学理论探索、语料库与语言对比研究、语料库与翻译研究、语料库与中介语研究、语料库与语言描写、语料库与话语研究、语料库研究新方法、语料库软件的设计与开发、语料库的研制与创建、书刊评介等。