Page 61 - 2022(1) International Confusion Studies
P. 61

54      C. Li



                its vastness, supports and accommodates all things. The unifying force of its virtue is
                boundless. (“Commentary on the Judgement,” Commentary on The Book of Changes)
                Heaven and Earth are marked by changes and transformations; and the sages emulate
                them. (“The Commentary on the Appended Phrases I,” Commentary on The Book of Changes,
                《易传 · 系辞上》  )

                The great man is he whose virtuous attributes are in harmony with Heaven and Earth; whose
                brightness, is in harmony with the sun and moon; his orderly conduct, with the four seasons;
                and his relation to what is fortunate and what is calamitous, is in harmony with ghosts and
                spirits. He may precede Heaven, and Heaven will not act against him; he may follow Heaven,
                but act only as Heaven at the time would do. (“Commentary on the Words,” Commentary on
                                           )
                The Book of Changes, 《易传 · 文言传》
                Heaven is potent in its motion and the virtuous man, in accordance with this, nerves himself
                to ceaseless self-improvement. The force of Earth is all-sustaining; the virtuous man is
                magnanimous and supports it with his boundless virtue. (“Overall Image,” Commentary on
                The Book of Changes, 《易传 · 象传》
                                         )
             As Zhang Dainian (张岱年 1909–2004), the noted philosopher and historian of
             philosophy, pointed out, “the quintessential Chinese spirit” is reflected in those
             two lines (Zhang, 1996, p. 168, 223), as quotes above. “Ceaseless self-improvement”
             and the act of “being magnanimous” and supporting it with “his boundless virtue”
             are indeed emblematic of the Chinese spirit, reflecting a conviction in the “great
             virtue” of Heaven and Earth and an affirmation of their transformative force; all in
             faithful emulation of the “force of Heaven in motion” and “the sustaining power of
             Earth.”
                Thus, the Chinese spirit is rooted in the “Heaven-humanity oneness of virtue,”
             which affirms the transformative force of Heaven and Earth and the authenticity of
             human life on Earth. This also explains why the notions of “Dao being not far from
             Man” and “pursuing the course of the Mean as the highest state of being” are
             central to Chinese philosophical thinking and culture. As Zhu Xi noted regarding
             the comment that “sincerity is the Dao of Heaven and the attainment of sincerity
             the Dao of Mankind” (The Doctrine of the Mean), “sincerity means truthfulness and
             being free from falsity” (Annotations on The Doctrine of the Mean). To the Chinese
             mind, the world that mankind inhabits is never hollow and unreal, the temporary
                                        2
             habitat for a transient existence. Optimistically, we keep persevering resolutely
             for self-improvement, and strive for great virtue, in pursuit of social ideals and a
             fulfilled life on Earth. This has been the Chinese nation’s boundless force for
             rejuvenation, solidarity, and struggle.


             2 Buddhism believes that the world is “emptiness”, Christianity believes that people temporarily
             inhabit the real world.
   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66